Comment traduire un document PDF - traduction de document gratuite

Comment traduire un document PDF

De quoi parle le tutoriel sur la traduction d'un document PDF ?

Dans ce didacticiel vidéo, vous verrez comment traduire un document PDF. C'est le moyen le plus simple et le plus rapide de traduire un document PDF.

Comment traduire un document PDF entier ?

Comment traduire un document PDF - tutoriel vidéo
  1. Vous devez avoir le document déjà téléchargé sur votre PC ou votre téléphone
  2. Dans le navigateur, accédez à Google translate (sur le téléphone, passez à "version du site de bureau)
  3. En haut, vous avez 3 onglets : message texte, documents et sites. Choisissez les documents
  4. Appuyez sur le bouton "Parcourir sur votre ordinateur" et localisez le document PDF
  5. Après avoir trouvé le document, appuyez sur le bouton "Traduire"
  6. Après la traduction vous aurez un bouton "Télécharger la traduction"

À quoi ressemblent les traductions de documents PDF traduits par Google Traduction ?

Comme pour toute traduction, nous n'aurons pas de version traduite "et adaptée", mais selon la langue utilisée dans le texte, c'est une assez bonne traduction.

Au fil des ans et avec l'introduction de l'intelligence artificielle, Google Translate est devenu très bon.

Seulement si vous pensez qu'il y a quelques années, pour traduire quelque chose, vous deviez payer des sommes assez importantes...

Toute traduction doit être adaptée pour être facile à comprendre

Ne vous attendez pas à ce que la traduction ressemble à un texte écrit naturellement en roumain.

Chaque langue a ses particularités et avec ce type de traduction, il semblera que le texte / les idées / etc. ne se connectent pas bien.

C'est là qu'intervient le rôle d'un traducteur humain, qui, en plus de traduire les mots, parvient à les remettre en phrases et à interpréter des termes différents, de sorte que le texte dans son ensemble soit facile à comprendre et « coule » facilement et naturellement.

Je me souviens, quand j'étais enfant, je regardais des films tournés sur cassettes vidéo, où la traduction était de type voix off. Il n'y avait pas de sous-titres à l'époque, sauf à la télé. Les meilleurs films tournés sur bandes vidéo ont été ceux traduits par Margareta Nistor, qui a fait une très bonne adaptation, en plus de la traduction.

En conclusion, il est possible qu'un livre, par exemple, traduit par cette méthode vous paraisse un peu étrange ; Et laissez votre cerveau se sentir un peu plus exigeant que lorsque nous lisons un livre bien traduit et adapté.

Tutoriels comme:

Copie de texte à partir d'images et de numérisations en roumain avec OCR
Copie de texte à partir d'images et de numérisations en roumain avec OCR
reconnaissance vocale accentuée
Reconnaissance vocale avec signes diacritiques
AnyDesk le meilleur logiciel distant - Comment traduire un document PDF
AnyDesk la meilleure télécommande logicielle

Comment traduire un document PDF – tutoriel vidéo





Tutoriels connexes


A propos de Cristian Cismaru

J'aime tout ce qui touche à l'IT&C, j'aime partager l'expérience et les informations que j'accumule chaque jour.
En savoir que vous apprenez!

Speak Your Mind

*